Chronicle of a Death Foretold - Gabriel Garcia Marquez



Title: Chronicle of a Death Foretold.
Author: Gabriel Garcia Marquez (Translated from the Spanish by Gregory Rabassa).
Publisher: Penguin Books.
ISBN: 0-14-015754-9
Copyright: English translation copyright © Alfred A. Knopf, Inc., 1982

"He never left it loaded," his mother told me. I knew that, and I also knew that he kept the guns in one place and hid the ammunition in another far removed so that nobody, not even casually, would yeild to the temptation of loading them inside the house. It was a wise custom established by his father ever since once morning when a servant girl had shaken the case to get the pillow out and the pistol went off as it hit the floor and the bullet wrecked the cupboard in the room, went through the living room wall, passed through the dining room of the house next door with the thunder of war, and turned a life-size saint on the main altar of the church on the opposite side of the square to plaster dust. Santiago Nasar, who was a young child at that time, never forgot the lesson of that accident.


The book starts with, "On the day they were going to kill him, Santiago Nasar got up at five thirty in the morning to wait for the boat the bishop was coming on."

"Chronicle of a Death Foretold", is the story of Santiago Nasar's murder.

Put together by the narrator twenty seven years after Santiago Nasar is killed, the narration goes back and forth in the past and the present. Ironically, almost everybody in the town knew that Santiago Nasar was going to be killed but they can't stop the murder from happening. Towards the end, he just needed a few seconds before he could get to a safe place, but the incident was to happen, and even Santiago Nasar gets to know that he is going to die. "They've killed me, Wene child," are his last words before falling on his face.

Read on ... [emphasis added by me].

The narrative is small, and like a coherent collection of notes from the diary of a person who is trying to put together the pieces of all the happenings in the town preceding, leading to and during the murder. The prose is gripping. At times, the text seems to have very long sentences, I suspect that is the effect of translation from Spanish.

Gabriel Garcia Marquez's works belong to a literary prose form called magical realism. In this style of writing, there are a lot of un-realistic happenings in the narration. However, the characters assume that these are quite real and accept them as normal with respect to their daily happenings. Chronicle of a Death Foretold has less of this style when compared to his other short stories like the Eyes of a Bull Dog etc.